— Из-за того, как вы смотрели на меня, когда я обрубал ветки. Мне показалось, вы не прочь поохотиться, мисс Корт. — Олджи насмешливо прищурился.
Мадж почувствовала, что по ее скулам разлился румянец, и быстро заморгала.
— Вы же стояли ко мне спиной, — удивленно сказала она.
— Да. Но я видел, как вы подошли, а потом видел ваши ноги, когда наклонился, убирая ветки. Вы довольно долго за мной наблюдали.
— Профессиональный интерес, — ответила она резко. — Я рассматривала вас в связи с моей работой.
— Где же ваш теодолит? — У него вырвался короткий смешок.
— Я иллюстратор. — Мадж прокашлялась. — В настоящее время я работаю над рисунком мужчины. Мне были интересны некоторые анатомические детали. Вот и все.
— Может, вы хотите, чтобы я вам позировал? — спросил Олджи с сарказмом в голосе.
— Нет! Господи, нет, конечно. Изучить мышцы плеч и спины я могу и по атласу.
С уже знакомой Мадж ухмылкой на губах Олджи небрежно протянул ей блокнот и ручку.
— Адрес здесь, на букву «С» — Стентон. Там есть отрывные листки. Оторвите и запишите адрес.
Мадж почувствовала в его словах скрытый вызов. Олджи предложил, чтобы она подошла к нему и взяла у него блокнот. Но она попробует сделать по-другому.
— Не могли бы вы сами записать его для меня? — ответила она язвительно. — Мне бы не хотелось читать частные бумаги.
— Я вам разрешаю.
Она глубоко вздохнула и подошла к Олджи. Почти вырвав блокнот из его руки, она подошла к углу стола. Ее длинные волосы соскользнули с плеч и закрыли лицо, когда она склонилась над бумагами.
Адрес был написан крупным, твердым и неразборчивым почерком. Похоже, его записали теми же черными чернилами и той же ручкой, которой она поспешно списывала адрес майора в Гималаях.
— Спасибо, мистер Вэнс, — вежливо сказала Мадж и с облегчением повернулась к открытой двери, кладя в карман полоску бумаги. — Мне очень жаль, что я вас побеспокоила.
— Лгунья.
Это спокойно произнесенное слово достигло ее ушей в тот самый момент, как она достигла выхода. Мадж остановилась в дверях. Ее так и подмывало вернуться и сказать ему что-нибудь ядовитое, но сдержалась. Вместо этого она обернулась и сказала:
— Я заметила, что у вас осталось кое-что из вещей майора.
— Да.
Нет! Он не может говорить как все, возмутилась Мадж. Ну почему при такой исключительной внешности у него совершенно жуткий характер?
— Скажите, а книги он забрал?
— Нет.
Еле сдерживая себя от ярости, Мадж провела руками по волосам, откинув их с высокого лба, и вызывающе посмотрела на Олджи.
— Не могли бы вы уточнить, мистер Вэнс? Библиотека осталась полностью или нет?
Олджи присел на край стола, скрестив ноги в серых кожаных ботинках.
— Стентоны оставили здесь почти все вещи. Мне пришлось доплатить за картонную коробку, полную старого тряпья, стоящую в буфетной, и за сундук, кроме других вещей набитых старинными корсетами. Похоже, что теперь я владею и всей библиотекой. Правда, майор приготовил пару коробок, которые забрали после того, как я въехал. Возможно, там могли быть частные бумаги, а может, и какие-то книги. Но библиотека, кажется, осталась более или менее нетронутой. Я ответил на ваши вопросы, мисс Корт?
У Мадж опустились руки.
— Да, спасибо, — пробормотала она. — В таком случае, к сожалению, мне придется обратиться по моему делу не к Родни Стентону, а к вам, мистер Вэнс. Вы не сможете уделить мне немного времени?
— Разумеется, — сказал он, широко улыбнувшись. — Я восхищен вашим безрассудным оптимизмом, который заставил вас примчаться сюда из Бристоля в это субботнее утро без предварительного звонка, не зная, примут ли вас. Когда вы позвонили в дверь, я как раз собирался принять душ. У меня назначена встреча в десять часов в Херефордшире. — Олджи взглянул на ручные часы. — Я могу уделить вам семь минут и предложить чашечку кофе. Этого достаточно?
Семь минут?
— Вполне. И можно без кофе.
Олджи пересек прихожую и открыл одну из дверей, ведущих внутрь дома.
Несколько мгновений Мадж оставалась на месте в нерешительности, наблюдая, как он уходит. Ее семь минут уже шли. Поспешив за Олджи, она догнала его у входа в длинный коридор, ведущий к современной белой кухне. После мрачной прихожей и темного коридора кухня для Мадж оказалась полной неожиданностью. Олджи сразу включил автоматическую кофеварку, достал из буфета чашку и банку растворимого кофе и из холодильника пакет молока.
— Дело в следующем, мистер Вэнс, — не дождавшись от него ни слова, начала Мадж, стараясь не выдать своего возмущения. — Я просто хотела знать, нельзя ли мне просмотреть библиотеку, мне нужно найти один документ, который Родни Стентон показал мне несколько лет назад. Это необходимо в связи с моей работой.
Олджи без ложки насыпал немного кофе чашку, залил кипятком и добавил молока. Сев на один из белых стульев, он медленно сделал глоток и поставил чашку на стол перед собой.
— Кажется, вы иллюстратор?
— Это так.
— Не вижу никакой связи. Просветите меня.
— Это длинная история, мистер Вэнс, — сказала Мадж, покусывая нижнюю губу.
— Простите, но тогда у вас нет времени, чтобы рассказать мне ее сейчас, — холодно сказал Олджи.
Ее лицо приняло разочарованное, умоляющее выражение.
— Нет. Но все, чего я хочу, — это просмотреть библиотеку. Для вас этот документ все равно не представляет никакой ценности. Он не сможет принести вам никакой пользы.
Олджи снова взглянул на часы.
— Почему бы вам не изложить просьбу в письменном виде? Тогда я мог бы обдумать ее на досуге. И возможно, мой адвокат смог бы рассмотреть ваше предложение.