Любовные колокола - Страница 2


К оглавлению

2

— Нет.

— Переехали?

— Да.

— Далеко?

— В Даджлинг.

— О! — в голосе Мадж прозвучало отчаяние. На сей раз ее собеседник ухмыльнулся уголком рта. Это слегка напомнило Мадж улыбку в замедленном повторе, настолько четки были движения лица.

Вспомнив быструю игру света на его подвижной спине, когда он взмахивал топором и нагибался, обрубая ветки со ствола, Мадж подумала: когда он хотел, мог двигаться достаточно быстро.

— Когда они уехали? — продолжила она расспросы, все больше раздражаясь оттого, что никак не может отвлечься от внешности человека, которого приняла за дровосека.

— На прошлой неделе.

Мадж закусила полную нижнюю губу и нахмурилась. Надо же! Ведь она собиралась приехать в позапрошлый уик-энд, но ей пришлось подменить родителей в их магазине. Проклятье!

Почему она все время позволяет им загружать себя?

— Вы купили у Стентонов дом? — наконец догадалась Мадж. Получив в ответ очередной кивок, она еще больше нахмурилась. Что же теперь делать? Майор так далеко. Где теперь может быть этот документ? Но ведь можно написать майору, осенило Мадж.

— Простите, а нет ли у вас нового адреса мистера Стентона? Мне нужно связаться с ним как можно скорее.

— Возможно, я смогу найти его для вас. Заходите.

Мадж вздрогнула и забормотала в смятении, досадуя на себя за то, что не может оторвать глаз от исключительно мужественной внешности нового хозяина дома.

— Если вы не против, я подожду на крыльце. Я тороплюсь.

— Куда вы так торопитесь?

— Мне надо возвращаться… У меня масса дел.

— Но вы, кажется, говорили, что проезжали мимо и собирались навестить Стентонов.

— Я не говорила, что проезжала мимо. Наоборот, я приехала сюда из Бристоля с целью увидеться с Родни Стентоном по делу, мистер…

— Олджернон Вэнс, можно просто Олджи.

— Мадж Корт, — ответила она быстро. — Рада познакомиться с вами, мистер Вэнс.

Большой загорелой рукой Олджи взял для рукопожатия тонкую с длинными пальцами кисть Мадж. Она удивилась и еще раз — без необходимости — провела своими длинными тонкими пальцами по густым волосам.

— У меня много других дел.

На этот раз Олджи широко улыбнулся, открыв безукоризненные зубы, показавшиеся Мадж ослепительно-белыми из-за небритого подбородка, но ничего не сказал.

— Пожалуйста, дайте мне адрес! — воскликнула Мадж, доведенная его молчанием до белого каления. — Тогда я смогу уйти.

Олджи отступил и жестом пригласил ее в дом. Какая-то непонятная сила заставила Мадж беспрекословно повиноваться ему.

— Вхожу в волчье логово, — пробормотала она себе под нос, переступая через неровный дверной проем и попадая в мрачную прихожую.

— Вы считаете, что я волк? — спросил Олджи с обезоруживающей прямотой.

Он не должен был услышать!

— О нет. Конечно, нет.

— Тогда почему вы это сказали?

— Я… Видите ли, мистер Вэнс, я вообще-то не хотела заходить. Ведь я вас совсем не знаю. И потом здесь так мрачно.

— Вы в полной безопасности, мисс Корт. Я не кусаюсь. — Олджи прищурился и улыбнулся еще шире.

— Я рада… — Она вздохнула, мечтая поскорее снова оказаться на улице.

Олджи Вэнс повернулся к ней спиной и пошел через темную с паркетным полом прихожую к массивной каминной полке. Напротив находился стальной, покрытый серым лаком современный рабочий стол, весь заваленный бумагами, на котором стояли три телефона. Проводив взглядом Олджи, Мадж раздраженно потерла лоб, заставляя себя отвести глаза от его плеч, четко вырисовывавшихся под футболкой. Она твердила себе, что ни его телосложение, ни цвет волос не подходят ее герою, которого ей надо нарисовать.

Запретив себе смотреть на Олджи, Мадж опустила руку и стала пристально разглядывать камин.

— О! — воскликнула она вдруг. — У вас голова майора.

Олджи перестал перебирать бумаги и угрюмо взглянул на нее через плечо.

— Простите! Я совсем не имела в виду, что вы похожи на него! Он же лысый… Нет. Я сказала это про голову антилопы, вон там над камином. Чучело. Родни Стентон им очень гордился.

— Гордился? Не понимаю почему. Оно отвратительное. — Едва взглянув на чучело, Олджи снова стал просматривать бумаги и наконец повернулся к Мадж, держа в руке небольшой ежедневник в переплете из крокодиловой кожи и ручку с золотым пером.

— Я тоже ненавижу чучела животных, — говорила тем временем Мадж. — Их делают только для того, чтобы похвастаться удачной охотой, разве не так? В них есть что-то неприятное. — Глядя на Олджи, Мадж все больше склонялась к тому, что он чертовски красив, и дело не только в мышцах, густой копне волос и чертах лица, но и в его манере держаться.

Мадж заметила, что он изучающе смотрит на нее. Прихожая была большая, и они стояли довольно далеко друг от друга. Она увидела, как его голубые глаза сначала скользнули по ней с макушки по длинным, вьющимся, блестящим волосам до плеч, потом по груди, талии и округлым бедрам и остановились на кончиках пальцев ног, кокетливо выглядывающих из хорошеньких кожаных сандалий. Олджи проделал глазами обратный путь и остановил взгляд на ее лице.

— Значит, вы не занимаетесь охотой, мисс Корт? — спросил он низким, густым голосом. — Это меня удивляет.

— Нет, — ответила Мадж в замешательстве. Она почувствовала холод в его взгляде, хотя его губы дрогнули в улыбке. — Почему это вас удивляет?

Олджи не ответил.

— Ведь большинство людей не занимаются охотой, не так ли? — продолжила она, пытаясь представить свой предыдущий вопрос как риторический. — Я не понимаю, из-за чего это вас должно удивлять.

2